Las tristes almas, descubiertas
contemplan sus cadáveres en los fríos desiertos.
Y el plenilunio reina en un temblar de bruma,
el magnolio galante las glorietas perfuma.
El sereno se apaga en el jardín dormido,
en la vereda azul y el chalet escondido.
Sones vagos circundan en parterres y bancas,
a las niñas gentiles con galanuras blancas.
Los ojos centellean en obscuros instantes,
sollozan en la brisa dulces besos amantes.
Me abre la noche mágica su peregrina poma
con crueles suavidades de femenil aroma.
Sonríe tiernamente cálidas sensaciones,
trae de un nuevo pecado fugitivas canciones.
Pero en honda tristeza las almas, descubiertas
contemplan sus cadáveres en los fríos desierto
The mournful souls, uncovered
contemplate their corpses in the cold desert.
And the full moon reigns in a shiver of haze,
the gallant magnolia tree fills the gazebos with scents
In the sleeping garden, the blue sidewalk and the hidden cabin
the morning dew fades
Stray tunes circle gentle girls in white gallances
around flowerbeds and benches.
The eyes sparkle in dark moments,
sweet loving kisses sob in the breeze.
The magic night opens for me its unspoiled fruit
with cruel softness of feminine aroma.
It smiles tenderly with warm sensations,
brings in a new sin of fugitive songs.
But in deep sorrow the souls, uncovered,
contemplate their corpses in the cold desert.